一頭霧水的看官請容我解話, 內藤法美是越路吹雪後來的丈夫,而眾所周知越路雖與內藤結成夫婦,但也和她的女經理人岩谷時子有段蕾絲情,但我又同時聽過高倉健是衣櫃同志的小道傳聞……對不起,似乎越描越亂了。我當時所想到的可能性有︰江利愛高倉,但高倉愛內藤;還是江利愛越路,越路愛內藤;也有可能是江利愛內藤,但內藤愛越路或高倉,甚至岩谷?
資深的娛樂版讀者此時大概能繪出七國戀愛關係圖,但只要用心再讀「他」字就會較有頭緒。第一個「他」是內藤法美,第二個則是高倉健。即是故事比較簡單,高倉喜歡江利,但江利喜歡內藤。這樣的一筆都很符合我一直的觀感,江利和越路之間果然存有某種競爭性,除了相近的音樂事業,也有私人生活。
《忍》書中稱原名久保智惠美的江利為日本的鄧麗君,我覺得只是作者貪方便來比喻江利在日本人心中的超然地位,除此其餘無一忽似小鄧。日本人認為她不是一般的大明星,是不世出的天才。江利一生最大的代表作,也是成名作,是《田納西華爾滋》(Tennessee Waltz),1952年唱片推出時三個月內銷量超越40萬張。如果不覺得40萬是個天文數字,是因為我們不知道那時候的日本唱盤並未飛入尋常百姓家,比率是一部唱盤︰十幾張《田納西華爾滋》!
江利和世上許多音樂天才一樣出身於世家,父親久保益雄是單簧管演奏者,母親歲子為寶塚前身東京少女歌劇團的女優。幼年的江利在戰時四處避難,其間學習了許多傳統民謠和舞蹈,12歲起到駐日美軍的俱樂部表演爵士流行曲,大受美軍歡迎,原因據說是她唱的英文非常「地道」。其實她的英文不能說超級純正,思鄉的軍佬久旱逢甘露,耳朵有時和味蕾一樣,受到環境和心理影響,肚皮打鼓時青菜白飯都有鮑參翅肚的幻覺。但公平一點,以日本人和當時年紀來說,江利唱英文已經冇得彈。
她原姓久保,藝名的由來是美軍叫她Eli,同音漢字就是「江利」了。10歲時有個美軍送了一張收錄《田納西華爾滋》的唱片給她,唱了幾年這曲,父母其間帶她到各大唱川公司自薦,但都不果,因為無人對日本人唱爵士有信心。直至1951年5月到皇帝唱片(キングレコード/King Record)敲門,14歲的江利遇上她的Isabella Blow——和田壽三,他在試音後隱瞞公司灌製了《田納西華爾滋/請上我家來》(Come On-a My House),結果在上兩段已寫了。
《田納西華爾滋》江利チエミ テネシーワルツ Tennessee Waltz 和田壽三請著名譯詞家音羽高志加入一段日文,成功一箭雙雕。
I was dancing with my darlin' to the Tennessee Waltz,
When an old friend I happened to see.
I introduced her to my love one and while they were dancing,
My friend stole my sweet heart from me.
美夢遠去,舊曲縈繞,那《田納西華爾滋》,
念起你的面貌,今宵又唱起那綿綿的《田納西華爾滋》。
回憶愁思中那曲《田納西華爾滋》,今宵又為你歌,
別了的愛人啊,你在何方?千呼萬喚,芳蹤杳然。
I remember the night and the Tennessee Waltz.
Only you know just how much I have lost.
Yes, I lost my little darling the night
they were playing the beautiful Tennessee Waltz
《田納西華爾滋》的B面曲是《請上我家來》,冇咁hit,但都好巴之閉。
江利チエミ カモナ・マイ・ハウス/家へおいでよ Come On-A My House 1981
(待續)